Gençlerbirliği ve Ankaragücü’nün 2004 yılından bu yana tercümanlığını yapan Sertaç Acar ile Hasan Ayvat’ın ortak bir bağı var. “Yabancı futbolcuların Türkiye’deki ailesi bizleriz” diyen Acar ile Ayvat, kuzen.
GENÇLERBİRLİĞİ ve Ankaragücü’nün tercümanlığını yapan Sertaç Acar ve Hasan Ayvat bu işten büyük zevk aldıklarını ve futbolun içinde olmayı sevdiklerini söylediler. Yabancı futbolcuların saha içi ve dışında tüm sorunlarına yardımcı olmaya çalıştıklarını ifade eden iki kuzen, “Onların Türkiye’deki en yakın dostları, hatta aileleri biziz” dedi.
Ankaragücü tercümanı Hasan Ayvat, Ankara Üniversitesi İstatistik Bölümü mezunu. Üniversitenin ardından bir yıl Brezilya’da kalan Ayvat, “Türkiye’ye döndükten sonra Ankaragücü’nün Brezilya’dan 3 futbolcu transfer ettiğini ve tercüman aradığını duydum. Gidip başvuruda bulundum. Ertesi gün ise işe başladım. Yaklaşık 5 yıldır da görev yapıyorum” diye konuştu.
Kameraların karşısına ilk geçtiğinde çok heyecanlandığını belirten Hasan Ayvat, şöyle konuştu: “Benim orada yapacağım bir yanlış futbolcuya mal olacağı için çok dikkatli davrandım. Brezilya’dan gelen futbolcular genelde Portekizce dışında başka dil bilmedikleri için her konuda bize danışıyorlar. Onlarla sadece idmanlarda değil sosyal hayatlarında da yanlarında oluyoruz.”
Gençlerbirliği tercümanı Sertaç Acar ise Bilkent Üniversitesi Turizm ve Otelcilik Bölümü mezunu. İşe başladığı dönemde okula da devam eden Acar, kulüp yönetiminin kendisine her zaman bu konuda yardımcı olduğunu söyledi. Acar, “İşe ilk başladığımda okulla kulübü birlikte götürdüm. Bu konuda kulübüm bana çok yardımcı oldu. 5 yıldır buradayım. Brezilyalı futbolcuların kültürünü bildiğim için onlarla daha kolay anlaşabiliyorum” dedi.
Hem saha içinde hem de saha dışında yabancı futbolcuların diğer insanlarla iletişim kurması için kendilerinin bir köprü olduğunu belirten Acar, “Biz sosyal yaşamlarımızdan kısarak onlara zaman ayırıyoruz, sürekli beraber vakit geçiriyoruz. Tabi ki onlar gol atınca, başarılı olunca çok mutlu oluyoruz. Başka takımlara transfer olsalar bile iletişimimiz devam ediyor. Bence bir yabancının Türkiye’ye uyumu en az 3 ay sürüyor” diye konuştu.
Sertaç Acar ve Hasan Ayvat, kulüplerinin kendilerine her zaman destek olduğunu belirterek, bazı kulüplerin ilk zamanlar tercüman kullanmadığını ancak yabancılardan verim alamayınca bu uygulamadan vazgeçtiklerini belirttiler. Kuzenler, “Kulüpler baktılar ki yabancılardan verim alamamaya başladılar. Ondan sonra tercüman bulundurdular” dedi.
Ozan TUNA-ÖZEL HABER
Okuyucuların Tercihi
Copyleft 2015 - klasspor.com. "İnsan beyninin ürettiği hiçbirşey bize ait değildir." Klasspor editörleri ya da yazarları tarafından üretilmiş tüm haberleri, yazıları, fotoğrafları ve videoları sormadan, kaynak göstermeden kullanabilirsiniz.Kaynak gösterirseniz o sizin güzelliğiniz olur. Göstermeyene küfür, gösterene teşekkür etmiyoruz.
klasspor.com basın meslek ilkelerine uymaya söz vermiştir.
Sitemizde yapılan tüm yorumlardan yazarları mesuldür. Boşuna hukuki süreç yaşamamak için biz kontrol etmeye çalışıyoruz ancak gerekli durumlarda IP adresleri "Aman tanıdıktır" diye düşünülmeden savcılara verilebilir.